Aller au contenu principal

actualités

L'association

  • Qui sommes-nous ?
  • Comptes-rendus
  • Adhérer / Faire un don
  • NOS PUBLICATIONS
  • Sites amis

La poéthèque

Le festival de mars

  • La Semaine de la poésie 2023
    • Les poètes invités
    • Programme
    • Galerie photo
  • Espace enseignants
    • Participer
    • Outillage poétique
    • Productions et bilans
  • Editions précédentes

Nos autres actions

  • Poésie hors saison
    • Présentation
    • Programmation
    • Dans la presse
  • Lectures en partage
  • En milieu scolaire à l'année
  • Formation
  • Ateliers en détention
  • Notes de lecture
  • Exp(l)osition

Fabio SCOTTO

Italie

FABIO SCOTTO est né à La Spezia en 1959.
Poète, il est l’auteur de dix recueils: Il grido viola (Ed. del Leone,1988), Il bosco di Velate (Ed. del Leone, 1991), La dolce ferita (Caramanica, 1999), Genetliaco (Passigli, 2000), L’intoccabile (Passigli, 2004), Bocca segreta (Passigli, 2010), A riva (Nuova Editrice Magenta, 2009), La Grecia è morta e altre poesie  (Passigli, 2013), In amore (Passigli, 2016), La nudità del vestito (Nuova Editrice Magenta, 2017), de nombreux livres d’artiste et ses poèmes ont été traduits en une quinzaine de langues.

En français ont paru les recueils Piume/Plumes/Federn (Éditions En Forêt / Verlag Im Wald, 1997), Voix de la vue (Hôtel Continental, 2002), Le corps du sable (L’Amourier, 2006, préfacé par Bernard Noël, Finaliste au Prix “Max Jacob étranger” 2007), Les nuages, le vent. Poésies de Ségaliérette (Manière Noire éditeur, 2006), L’ivre mort (Trames, 2007), Cahier crétois (Éditions de la Margeride, 2010), Sur cette rive (L’Amourier, 2011, prefacé par Yves Bonnefoy), Esquisses italiennes (Transignum, 2014), Bouche secrète (Éditions du Noroît, Montréal, 2016), des poèmes dans plusieurs revues, ainsi que les éditions qu’il a procurées du Cahier Yves Bonnefoy  de la revue “Europe” (n°890-891, 2003) et du Colloque de Cerisy Bernard Noël: le corps du verbe (ENS éditions, 2008).

Professeur ordinaire de littérature française à l’Université de Bergame, spécialiste de l’oeuvre de Bernard Noël et d’Yves Bonnefoy, il travaille sur la poésie moderne et contemporaine, sur la traductologie littéraire et sur l’esthétique des formes brèves. Il a traduit une trentaine d’ouvrages, parmi lesquels Chatterton d’Alfred de Vigny, Notre-Dame de Paris de Victor Hugo (préface d’Umberto Eco), les Premières poésies de Villiers de l’Isle-Adam, L’opera poetica d’Yves Bonnefoy pour la Collection des “Meridiani” Mondadori (2010), plusieurs livres de Bernard Noël, une anthologie des poèmes d’amour d’Apollinaire (Passigli, 2017) et a édité et traduit une anthologie de la nouvelle poésie française (Nuovi poeti francesi, Einaudi, 2011).
 

Bibliographie: 
Nom de l'oeuvre: 
Bouche secrète
Editeur: 
Editions du Noroit, Montréal
Année: 
2016
Nom de l'oeuvre: 
Esquisses italiennes
Editeur: 
Transignum
Année: 
2014
Nom de l'oeuvre: 
Sur cette rive
Editeur: 
L’Amourier
Année: 
2011
Nom de l'oeuvre: 
Cahier crétois
Editeur: 
Éditions de la Margeride
Année: 
2010
Nom de l'oeuvre: 
L’ivre mort
Editeur: 
Trames
Année: 
2007
Nom de l'oeuvre: 
Le corps du sable
Editeur: 
L’Amourier
Année: 
2006
Nom de l'oeuvre: 
Les nuages, le vent. Poésies de Ségaliérette
Editeur: 
Manière Noire éditeur
Année: 
2006
Nom de l'oeuvre: 
Voix de la vue
Editeur: 
Hôtel Continental
Année: 
2002
Nom de l'oeuvre: 
Piume/Plumes/Federn
Editeur: 
Éditions En Forêt / Verlag Im Wald
Année: 
1997
Nom de l'oeuvre: 
La peau de l'eau, inédit
Editeur: 
en attente
Année: 
inédit

Formulaire de recherche

Inscrivez vous à notre newsletter

2015 © La Semaine de la Poésie - Mentions légales - Création web Imperatorium